سند حاضر كه از جمله اسناد منحصر به فردي است كه در مركز اسناد موزه هاي صنعت نفت نگهداري مي شود، نگراني انگليسي ها را از تفاسير مختلف از متن امتيازنامه دارسي نشان مي دهد. بر اساس اين سند كه نامه اي محرمانه است كه از لندن به دفتر شركت نفت انگليس و ايران در خرمشهر نگاشته شده، شركت بر لزوم استفاده از ترجمه مورد تاييد (ترجمه ضميمه شده به نامه) تاكيد كرده است.
(ترجمه متن سند)
محرمانه
شماره نامه 1607 (CON/D3) [تاريخ] 25 اكتبر 1926
از: مدير مقيم
شركت نفت انگليس - ايران با مسئوليت محدود
محمره [خرمشهر]
آقاي محترم
امتيازنامه دارسي
نظر به سؤالاتي كه غالباً در مورد معاني دقيق امتيازنامه دارسي مطرح ميشود، به نظر ما مناسب ميباشد كه متن اصلي آن به زبانهاي فرانسه و فارسي به صورت مهيا در دسترس كليه طرفهاي ذيربط (مربوطه) باشد.
ما قبلاً از متن اصلي عكس گرفتهايم و اكنون 5 نسخه رونوشت آن كه در محمره (خرمشهر)، آبادان و بغداد مورد استفاده ميباشد، ارسال ميشود. همچنين، يك نسخه آن به تهران ارسال ميشود براي حصول اطمينان از اينكه كماكان در تهران باشيد. با ملاحظه متن در مييابيد كه نقطه علامتگذاري در تحرير متن اصلي با متن رونوشت كه هماكنون مورد استفاده اداري دارد، انطباق كامل ندارد. در حالي كه ادعا بر اين است. بنابراين در آينده در مواردي كه براي تفسير دقيق، درگيري يا ابهامات سؤالبرانگيز پيش آمد، بايستي همواره به خود متن رونوشتشده [و] به متن عكسبرداريشده ارجاع شود.
ارادتمند شما
از طرف شركت نفت انگليس - ايران با مسئوليت محدود
امضاشده توسط: ام. واي. يانگ (M.Y. Young) از طرف مدير
رونوشت به تهران
متن سند و ترجمه آن:
محمد حسن تدريسي
مركز اسناد موزه های صنعت نفت ايران